Friday, April 10

Art Vibration - 778 - ii

 "Kot Jewar" Village / Jaipur A Travelogue - Part 3


On March 1, 2026, I woke up at the usual time of 5:00 AM. After completing my morning ablutions, I checked my mobile phone for updates. While doing so, I noticed a message on WhatsApp from Yashwant Kumawat—a journalist for *City Bhaskar*, Jaipur. This reminded me that the previous night, acting on the instructions of *City Bhaskar's* Editor-in-Chief, Mr. Dharmendra Jha, he had called me to request information regarding the Jaipur Blue Pottery training camp for a news report. I had provided him with full details, including photographs, so that the story could be published in the next day's edition of *City Bhaskar*—that is, this very morning's paper. Consequently, before heading toward Sindhi Camp Road this morning, I stopped in front of Polo Victory to look for the newspaper vendor. I couldn't find the vendor himself, but I spotted his bicycle, and hanging from it in a bag, I saw copies of the *City Bhaskar* newspaper. I looked around briefly, then walked over to the tea stall situated right in front of the bicycle to inquire about the vendor from the tea seller. I ordered a cup of tea while I was at it. However, the vendor had already gone into the market area to distribute newspapers. Since I was running short on time, I told the tea seller, "I’ll give you five rupees, and I’m going to take one copy of *City Bhaskar* from that bag." The gentleman running the tea stall, understanding my predicament, granted me permission. I took a copy of *City Bhaskar* from the bag, handed the tea seller five rupees—covering the cost of both the tea and the newspaper—thanked him, and then turned back toward Sindhi Camp Road. Today, that road was bustling with activity once again; the crowds of buses and pilgrims heading to visit Baba Khatu Shyam had resumed their movement following the lifting of the road blockade.



At 7:10 AM, the red-colored City Bus No. 26 arrived at the Sindhi Camp bus stop. I took a seat and handed the female conductor a 50-rupee note. She issued me a ticket, but explaining that she didn't have the exact change of five rupees, she took a pen, wrote the number '5' inside a circle on the ticket, and told me to collect the balance later. Now, the episode involving the five rupees turned out to be quite amusing that day! Just before the Bagru bus stand, another passenger had also failed to receive his five-rupee change, and—coincidentally—he was seated in the seat right next to mine. As he headed toward the conductor's seat to claim his pending five rupees, I handed him my ticket as well, asking him to collect my five rupees from the conductor while he was at it. When the passenger approached the conductor, however, the conductor simply handed him a ten-rupee note—hahaha! Now, this created a dilemma for my fellow passenger: how was he supposed to give me my five rupees out of that ten-rupee note? After all, if he had possessed a five-rupee coin or note himself, wouldn't he have simply paid the conductor with that in the first place? He returned to me wearing a rather bewildered expression, explaining that the conductor had given him a ten-rupee note instead. "What do we do now?" I asked. The passenger then rummaged through his pocket and pulled out some coins—one two-rupee coin and three one-rupee coins. "Alright," I said, "just give me these instead!" And just like that—as we were disembarking at the Bagru Pulia stand—we resolved the fellow passenger's predicament.



While waiting for the DM bus in Bagru, I grabbed a quick snack of tea and "Crackjack" biscuits and then boarded the bus. The bus dropped me off right at the "Kot Mod" (Kot Junction) at exactly 8:38 AM. Waving a greeting to the artisan running the small tea stall there, I set off on foot. I had covered about half the distance when a young man on a motorbike pulled up behind me and offered, "Hop on, Sir; I'll drop you off in Kot village." The sun was beating down quite intensely that day, and I was also brimming with enthusiasm to share the news—published in *City Bhaskar*—with our "Craft Master," Shri Lalaram Prajapat, and all the other artisans. So, I hopped onto the young man's bike, and he dropped me off near the Government School in Kot Jewar. From there, I continued on foot until I finally reached our training camp. Upon arrival, I congratulated everyone and shared the news about our feature in *City Bhaskar*. Everyone was thrilled and immediately began checking the news coverage on their mobile phones—I had originally sent the article to our "Master," Mukesh Prajapat, who had then forwarded it to everyone else! At the workshop, Mr. Lalaram Prajapat was actively engaged in his work with the energy of a young man. During this session, he supervised the carving of several finished Blue Pottery products, as well as the cleaning and sanding of others. He also informed the participants that tomorrow—March 2nd—is Holi; consequently, no specific work would be conducted tomorrow, nor on the following day (Dhulandi). However, he emphasized that everyone was required to report for attendance at the workshop on March 3rd. Furthermore, as part of the workshop activities, certain products needed to be set aside to dry for two days, as further work on them could only proceed once they had fully dried. This subsequent stage involved applying a coating made from a paste of flour mixed with a solution of white glass and quartz powder.



Thus, on March 1st, having completed all the formal activities of the camp—including attendance checks, photography, and other tasks—I was dispatched to Kot Mod accompanied by a designated guide (a "pilot"), who happened to be the younger son of Master Ramniwas. Along the way, I observed that the boy lacked sufficient proficiency in riding a scooter; consequently, I sent him back halfway through the journey and set out for Kot Mod on foot. It was at this moment that Providence opened up another avenue of assistance for me. An elderly gentleman, traveling in his jeep along the same road behind me, was heading toward Mahlan. I signaled to him, and he stopped; "I am going as far as Mahlan, Master-ji," he said. I replied, "God has sent you specifically for me; I rarely ever see you on this route!" The elderly gentleman explained, "I had come to visit my *Byai-ji*—that is, my in-law—and am now heading home." He dropped me off at Mahlan; I paid my respects to him and proceeded to the Mahlan culvert bus stop. There, too, I serendipitously found a Rajasthan Public Transport bus, even though it was not a designated permanent stop for Roadways buses. As a passenger disembarked, an opportunity arose for me to board the bus—an opportunity facilitated by the conductor's generosity and his consideration of my situation. The bus dropped me off right at the Sindhi Camp Roadways bus stand.



From Sindhi Camp, I returned to Hotel Rama, where yet another turn of events unfolded. The manager informed me, "You will have to check out this evening, as Hotel Rama will not be available to guests until after Holi and Dhulandi." Consequently, I decided to celebrate Holi in Bikaner on the 2nd. So, precisely at 4:00 PM, I boarded a deluxe bus bound for Bikaner—departing directly from Hotel Rama—and set off for the city, having first informed the officials of the Indian Institute of Crafts and the Craft Master, Shri Lalaram Prajapat.



The morning after Holi, I once again stood before the very same manager at Hotel Rama. I repeated the entire registration process—handing over a photocopy of my Aadhaar card—and was assigned the exact same bed and locker; once again, I settled in and laid out my bedding. And precisely at seven o'clock, City Bus No. 26 departed from Sindhi Camp—today, notably, with a male conductor on board! I handed the male conductor the 45 rupees I had specifically set aside in my pocket, and in return, he gave me a ticket for Bagru. Before boarding the bus today, I also stopped to have a cup of tea at the small stall located right at the bus stop. This was because the staff member responsible for making tea at the Rama Hotel had not yet arrived in Jaipur from Bikaner. As I drank that tea, I was reminded of the flavor of the tea served by Tej Singh—the man who used to run a tea stall right outside my college. The quantity of tea was smaller, but the taste was exactly the same—the very taste I had enjoyed for nearly ten years, both alone and in the company of fellow artists, right in front of the Art College building in Kishanpol Bazaar (a landmark in Jaipur still recognized by locals as the "Old Museum").



The bus dropped me off at Bagru; after grabbing a light snack of tea and biscuits, I caught a "DM" bus and disembarked at Kot Mod. Today, the tea stall at Kot Mod was closed. I had arrived there around 8:50 AM—later than usual—due to a technical glitch in the bus. The driver and conductor had chosen not to fix the issue immediately at the time, fearing it would cause me to be late for my destination. Instead, they called a mechanic on the way, showed him the bus's fault, and told him they would have it repaired on their return journey from Khatu Shyam Baba. Now, how could I *not* believe that Khatu Wale Shyam Baba is truly the refuge of the defeated and the helpless? *Bolo Khatu Wale Shyam Baba Ki Jai!*



From Kot Mod, I resumed my journey on foot. After walking a short distance, a motorcyclist passed me by. He had been seeing me regularly over the past few days, and today—quite spontaneously—he bowed his head in my direction as he passed, offering a gesture of respect. Consistency, commitment, silence, and even the absence of verbal dialogue can forge spiritual bonds between people—even between total strangers.



And so, walking once again along that road in Kot Jewar village—pausing along the way to offer my obeisance at a small Shiva temple—I finally reached my destination: the Pawan Blue Pottery Art Centre, just after the festival of Holi. Upon arriving there, I extended my Holi greetings to Mr. Lalaram Prajapat and all the artisans, after which we discussed our future agenda and commenced our work. We outlined our plan for the next five days: focusing on the painting and ornamentation of Blue Pottery products, specifically incorporating new designs and patterns. This initiative aimed to achieve time efficiency through freehand drawing, facilitate the creation of "masterpieces," and encourage a departure from—or liberation from—the traditional reliance on stencils and templates.



Regarding the painting aspect, we decided to explore folk art traditions—specifically the *Matheran* painting style of Bikaner—and to create simple yet captivating designs using paper tape techniques. To foster a fresh perspective on design thinking, I conducted demonstrations for the artisans and guided them through practice sessions for the upcoming five days, thereby officially launching this phase of the project. During the demonstration, I executed a freehand drawing of a cloud; I then had the artisans replicate this exercise, sketching directly onto the Blue Pottery products.



Engrossed in this activity, we completely lost track of time; before we knew it, it was already 2:00 PM. All the artisans were deeply immersed in this new experience and workflow. Our attendance was officially recorded via signatures, and we then adjourned for the day, with plans to resume work the following morning. My artisan-guide dropped me off at the *Kot Mod* intersection. Adopting my usual "hitchhiking" style, I signaled to a dark-complexioned, white-haired gentleman—dressed in a white *dhoti-kurta*—who was riding a motorcycle. Upon seeing me, he stopped and said, "Hop on." I replied, "I am very grateful to you; please just drop me off at *Mahlan*—I’ll be able to find further transport from there." With his assistance, I reached *Mahlan*. From *Mahlan*, I traveled to *Bagru*, and from *Bagru*, I managed to catch a direct bus to *Sindhi Camp*—a new, non-governmental service I hadn't encountered before—reaching my destination for a fare of just 40 rupees. From there, I walked the rest of the way to *Rama Hotel*.



Over a cup of tea, I engaged in reporting and sharing updates on the day's activities—specifically the painting work—and reflected on the Bikaner connection.



Amidst sipping tea, I engaged in reporting and sharing updates, worked on some illustrations, and chatted with fellow travelers who had arrived from Bikaner and Nagour. Time passed pleasantly in this manner; when the clock struck 8:00 PM, I headed over to 'Rajhans,' where I enjoyed a meal that felt just like home-cooked food. By 9:30 PM, sleep began to take hold; so, switching my mobile phone to offline mode and stowing it safely in the locker, I settled down to rest. Thanks to the slight chill in the air, I slept wrapped in a warm shawl—and enjoyed a truly sound sleep!




Yogendra Kumar Purohit

Master of Fine Arts

Bikaner, India


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

In HIndi

" कोट जेवर " गाँव / जयपुर  एक यात्रा वृतांत  

भाग -3 



दिनांक 1 मार्च 2026 को वही पाँच बजे जगना नित्य कर्म  के बाद  मोबाइल अपडेट करना और मोबाइल अपडेट करते समय व्हाट्सअप्प पर यशवंत कुमावत पत्रकार सिटी भास्कर जयपुर का मैसेज देखा तो , याद आया की कल रात को उन्होंने मेरे से सिटी भास्कर के चीफ संपादक श्री धर्मेंद्र झा जी के आदेश की अनुपालना करते हुए मुझे फ़ोन कर के जयपुर ब्लू पॉटरी प्रशिक्षण शिविर के सन्दर्भ में जानकारी रिपोर्टिंग के हिसाब से मांगी थी और मैंने छायाचित्रों के साथ उन्हें पूर्ण जानकारी दी अगले दिन यानी की आज की सुबह के सिटी भास्कर में न्यूज़ लगने हेतु ! सो मैंने आज सुबह सिंधी केम्प की रोड पकड़ने से पहले पोलोविक्ट्री के सामने जाकर न्यूज़ पेपर वाले को खोजा ! लेकिन होकर नहीं मिला पर उसकी साईकिल और उस साईकिल में टंगे एक थैले  में मुझे सिटी भास्कर अख़बार नजर आये ! मैंने इधर उधर देखा  फिर उस साइकिल के सामने वाली चाय की थड़ी पर जाकर चाय वाले से उस होकर के बारे में जानकारी ली ! साथ में एक कप चाय भी ! लेकिन वो होकर बाजार में अख़बार वितरण करने को गया हुआ था ! सो अधिक देर होने के कारण मैंने चाय वाले को कहा की मैं आप को पांच रूपए देता हूँ और इस थैले  में से एक सिटी भास्कर ले रहा हूँ ! उस चाय की थड़ी वाले सज्जन भाई साब ने मुझे अनुमति  दी मेरी जरुरत को समझते हुए और मैंने एक कॉपी सिटी भास्कर की निकाली उस थेले में से  और चाय के साथ उस अख़बार की कॉपी के भी 5 रूपए चाय वाले भाईसाब को थमाए और धन्यवाद कहकर वापस सिंधी केम्प रोड की तरफ रुख किया ! आज उस सड़क पर फिर से चहल पहल थी , खाटूश्याम बाबा जाने वाली बसों और यात्रियों का हुजूम चक्का जाम हटने के बाद फिर से शुरू हो गया था ! 


सिंधी केम्प बस स्टॉप पर 7 : 10 पर लाल रंग वाली 26 नंबर सिटी बस आयी , मैंने  सीट पर बैठ कर महिला कंडक्टर को 50 रूपए का नोट दिया मुझे टिकट मिली पर पांच रूपए छूटे न होने का कहकर उस महिला कंडक्टर ने पेन से टिकट पर 5 लिखते हुए एक गोला बनाकर कहा की बाद में  ले लेना ! अब किस्सा पांच रूपए का भी रोचक रहा उस दिन ! बगरू स्टेण्ड से पूर्व एक और यात्री को पांच रूपए नहीं मिले थे और वो यात्री मेरे पास वाली सीट पर ही बैठा था ! वो अपने बकाया पांच रूपए लेने बस में कंडेक्टर सीट की और बढ़ा तो मैंने भी मेरा टिकट उसे थमाया ये कहते हुए की मेरे भी पांच रूपए  लीजिये उनसे ! वो यात्री कंडेक्टर के पास गया तो कंडेक्टर ने उसे 10 रूपए का नॉट दे दिया , हाहाहा . . . अब उस सह यात्री के लिए दुविधा ये हो गयी की उन 10 में से मुझे पांच रूपए  कैसे दे और उसके पास पांच होते तो वो कंडेक्टर को नहीं दे देता क्या ! फिर वो सह यात्री मेरे पास आया विचित्र सा मुँह बनाये हुए की उन्होंने तो 10 का नॉट दे दिया है ! मैंने कहा अब क्या करे ?  तो उस सह यात्री ने अपनी जेब संभाली तो उस मे से  तीन रूपए के सिक्के एक दो का और एक एक का निकला मैंने कहा चलो मुझे ये ही दे दो ! ऐसे करके उस सह यात्री की उलझन को समाप्त किया  ! बगरू पुलिया स्टेण्ड पर उतरते उतरते  ! 


बगरू में डी एम बस का इन्तजार करते हुए वही चाय और क्रेकजेक बिस्किट का अल्पाहार किया और बस में बैठा ! बस ने ठीक 8 : 38 पर मुझे कोट मोड़ पर उतार दिया ! उस चाय के खोके वाले हस्त शिल्पी को हाथ से सम्बोधन करते हुए पैदल चलना आरम्भ किया ! आधे रास्ते तक पहुंचा तब तक पीछे से एक युवा बाइक सवार आकर रुका और बोला  बैठो सर कोट गांव में उतार दूंगा उस दिन धुप थोड़ी तेज थी और सिटी भास्कर में प्रकाशित हुई खबर की खबर क्राफ्ट मास्टर श्री लालाराम प्रजापत जी और और समस्त हस्त शिल्पियों को देने का उत्साह भी था मन में !  सो मैं उस बाइक सवार की बाइक पर बैठा उसने मुझे कोट जेवर की सरकारी स्कूल के पास उतार दिया ! वहाँ  से पदचाप करते हुए मैं पहुंचा हमारे प्रशिक्षण शिविर तक ! वहाँ पहुँचते ही मैंने सभी को बधाई दी साथ ही सिटी भास्कर में  न्यूज़ छपने की जानकारी दी ! सभी उत्साहित होकर अपने अपने मोबाइल में उस न्यूज़ कवरेज को देख रहे थे क्योंकि  मैंने वो न्यूज़ मास्टर मुकेश प्रजापत को भेजी और उसने बाकी सब को ! 


वर्कशॉप में श्री लालाराम प्रजापत जी एक युवा की तरह सक्रीय रूप से अपने कार्य को कर रहे थे !  जिसमे उन्होंने कई बने हुए ब्लू पॉटरी के उत्पाद की छिलाई और कुछ की सफाई और घिसाई करवाई  साथ मे ये भी जानकारी दी की कल दिनाक 2  मार्च को होली है ! सो कल कोई विशेष कार्य नहीं होगा और उसके बाद धुलंडी भी लेकिन वर्कशॉप में उपस्थिति दिनांक  3 मार्च को आप सब को देनी है ! वर्कशॉप के कार्य में भी कुछ उत्पाद दो दिन के लिए सूखने थे ! क्यों कि  उनके सूखने के बाद ही उन पर आगे का कार्य संभव हो सकता था !  जिसमे सफेदी कांच और क्वार्ट्ज पाउडर का मैदे की लहि के साथ घोल बनाकर परत चढ़ाना ! 


सो दिनांक 1 मार्च को शिविर की सभी औपचारिक गति विधि पूर्ण करते हुए जिसमे उपस्थिति और छायाचित्र का कार्य आदि ! मुझे मेरे एक पाइलेट जो मास्टर रामनिवास का छोटा पुत्र था उसके  साथ कोट मोड़ तक भेजा गया !मैंने रास्ते में देखा की उस बालक का अभ्यास  स्कूटी चलाने में कम है !  तो मैंने उसे आधे रास्ते से ही वापस भेज दिया ! और वहाँ  से कोट मोड़ के लिए पैदल निकल पड़ा ! तभी ईश्वर  ने एक और रूप में मेरी मदद  का रास्ता खोला ! मेरे पीछे से एक बुजुर्ग उसी सड़क पर अपनी जीप  से महलां जा रहे थे ! मैंने हाथ दिया उन्होंने रोका बोले महलां तक जाऊँगा मास्टर साब ! मैंने कहा आप को ईश्वर  ने भेजा है मेरे लिए रोज आप नहीं दीखते इस रास्ते पे मुझे ! तो वे बुजुर्ग बोले  मैं मेरे ब्याई जी मतलब समधी से मिलने आया था,  अब घर जा रहा हूँ ! उन्होंने मुझे महलां उत्तारा मैंने उनको  प्रणाम किया और महलां पुलिया स्टेण्ड पहुंचा ! वहाँ भी मुझे राजस्थान लोक परिवहन की बस अनायास ही मिल गई जब की रोडवेज बस का वो कोई स्थायी स्टेण्ड  नहीं है ! कोई सवारी उत्तरी तो मेरे लिए उस बस में बैठने का अवसर भी बन गया बस कंडेक्टर के उदार मन और मेरी परिस्थिति को देखते हुए ! उस बस ने मुझे ठीक सिंधी कैंप के रोड वेज़  बस स्टेण्ड उत्तारा ! 


अब सिंधी केम्प से मैं रामा होटल आया तो वहाँ  की एक और कहानी सामने आयी ! प्रबंधक ने बोला   आप को आज श्याम को चेक आउट करना होगा  ! क्यों कि  रामा होटल  होली और धुलंडी  तक यात्रियों के लिए उपलब्ध नहीं होगी !  सो मैंने तय किया की दिनांक दो को बीकानेर की होली मनाई जाए सो ठीक 4  बजे रामा होटल से ही बीकानेर के लिए लगने वाली डीलक्स बस में बैठकर बीकानेर के लिए रवाना हो गया ! भारतीय शिल्प संस्थान के पदाधिकारी और क्राफ्ट मास्टर श्री लालाराम प्रजापत जी को सूचित करते हुए ! 


होली के बाद अगली सुबह मैं फिर से उपस्थित था रामा होटल के उन्ही प्रबंधक के सामने वही पंजीकरण की प्रक्रिया पुनः दोहराई आधार कार्ड की फोटो कॉपी  थमाई और वही पलंग और लॉकर पायी मैंने मेरी जाझम जमाई ! और ठीक सात बजे सिंधी केम्प से 26 नंबर सिटी बस आज  पुरुष कंडेक्टर के साथ पायी ! 45 रूपए जो विशेष छूटे करवाकर जेब में रखे थे वो उन पुरुष कंडेक्टर को थमाए उन्होंने मुझे बगरू तक की टिकट थमाई ! आज बस में बैठने से पहले मैंने उस बाद स्टॉप पर लगी थड़ी की चाय भी पी  !  क्यों कि  रामा होटल में चाय वाला स्टाफ मेंबर बीकानेर से जयपुर नहीं पहुंचा था !  वो चाय पी  तो  मुझे मेरी  कॉलेज के आगे चाय की थड़ी लगाने वाले तेज सिंह की चाय का स्वाद याद आया !  बस चाय की मात्रा कम थी लेकिन स्वाद वही था ! जिसे मैंने आर्ट कॉलेज के आगे करीब  10 वर्ष तक पिया था अकेले और कलाकार साथियों के साथ भी  किशनपोल बाजार वाली आर्ट कॉलेज की बिल्डिंग के आगे जिसे पुराने अजायबघर के नाम से पहचानते है जयपुर में   !


बस ने बगरू उत्तारा चाय बिस्किट का अल्पाहार लेते हुए डी एम बस को पकड़ा  और  कोट मोड़ पर उत्तरा ! आज कोट मोड़ की चाय की थड़ी बंद थी ! और मैं भी कोई 8 : 50  के करीब वहाँ पहुंचा बस में कोई तकनिकी खराबी के कारण ! जिसे उस बस ड्राइवर और कंडक्टर ने इस लिए ठीक नहीं करवाया उस समय की कहीं मेरे देरी न हो जाए  ! उन्होंने रास्ते में एक मिस्त्री को फ़ोन करके बुलाया और बस की खराबी दिखाई ! फिर उसे कहा खाटूश्याम बाबा से आते समय ठीक करवाएंगे ! अब  मैं कैसे विश्वास न करू की खाटू वाले श्याम  बाबा हारे के श्याम है ! बोलो खाटूवाले श्याम बाबा की जय ! 


कोट मोड़ से वही पैदल यात्रा आरम्भ की कुछ चला तो एक बाइक सवार मेरे सामने से गुजरा वो रोज मुझे देखता रहा है पिछले दिनों में और आज अनायास ही उसने मेरे सामने अपनी गर्दन झुकाकर सम्मान दिया ! नियमितता प्रतिबद्धता मौन और बिना संवाद में भी  आत्मिक रिश्ते बना देति है अपरिचित व्यक्तियों से भी !


और कोट जेवर गाँव की उस सड़क पर आज फिर   पैदल चलते हुए रस्ते में एक शिव मंदिर के आगे धोक देते हुए मैं पहुंचा होली के बाद पवन ब्लू पॉटरी आर्ट सेण्टर मेरे गंतव्य को ! वहाँ  श्री लालाराम  प्रजापत जी और समस्त हस्त शिल्पियों को होली की शुभकामनाएं देते हुए आगे के कार्य पर चर्चा और कार्य आरम्भ किया ! अब अगले पांच दिन का कार्य हमने  तय किया ब्लू पॉटरी के बने उत्पाद पर रंगांकन वो भी नए डिज़ाइन और पैटर्न के साथ ! जिसमे फ्री हैंड ड्राइंग के जरिये समय की बचत , मास्टर आर्ट पीस का निर्माण और खाका पद्ति से आजादी पाने का प्रयास आदि ! 


चित्रकारी में लोक परंपरा चित्रण शैली जिसमे बीकानेर की मथेरण  चित्रण शैली , पेपर टेप के जरिये सरल और आकर्षक डिज़ाइन साथ ही नए तरीके से डिज़ाइन के विषय में सोचने का अभ्यास करने के लिए हस्त शिल्पियों से उन्हें  डेमोस्ट्रेशन देते हुए अभ्यास करवाने की बात कही अगले पांच दिनों के लिए और कार्य शुरू भी किया  ! मैंने डेमोस्ट्रेशन देते हुए फ्री हैंड ड्राइंग करते हुए बादल की ड्राइंग की साथ ही  हस्त शिल्पियों से भी ड्राइंग करवाई ! ब्लू पॉटरी के उत्पाद पर रेखांकन करते हुए !


ऐसा करते हुए आज भी कब 2 बजे पता ही नहीं चला सभी हस्त शिल्पी नए अनुभव और कार्य प्रणाली में डूब  गए थे ! हम सब की उपस्थिति हस्ताक्षर से दर्ज हुई और फिर अवकास कल अगली सुबह के लिए ! मुझे मेरे हस्त शिल्पी पाइलेट के द्वारा कोट मोड़ पर उतारा गया और मैंने वही लपका गिरी वाला फॉर्मेट अपनाते हुए एक सफ़ेद धोती कुर्ता  पहने सफ़ेद बालों वाले सांवले रंग के व्यक्ति की और हाथ किया वो व्यक्ति बाइक पर था ! मुझे देख कर रुका बोलै बैठो मैंने कहा आभार आप का महलां तक पहुंचा दिजिये बस आगे साधन मिल जाएगा ! मैं उस व्यक्ति की सहायता से महलां पहुंचा !  फिर महलां  से बगरू और बगरू से सीधी सिंधी कैम्प के लिए आज एक और नयी बस  जो सरकारी नहीं थी वो मिली और मैं मात्र 40 रूपए के भाड़े में ही सिंधी कैम्प पहुंचा !  वहाँ से पैदल रामा होटल ! 


चाय के साथ रिपोर्टिंग और शेयरिंग करते हुए चित्रण कार्य भी और बीकानेर से नागौर से आये हुए अन्य यात्रियों से बात चित भी ! ऐसा करते हुए समय बिता और बजे 8  तो राजहंस की और रुख किया घर जैसे खाने को ग्रहण किया और रात को 9 :30 तक नींद ने जकड़ना शुरू कर दिया सो मोबाइल ऑफलाइन करते हुए उसी लॉकर में रखते हुए नींद ली हलकी ठंडक के कारण रात में  गरम सोल ओढ़कर सोया नींद अच्छी आयी !



योगेंद्र कुमार पुरोहित 

मास्टर ऑफ़ फाइन आर्ट 

बीकानेर, इंडिया 



No comments: